Technology and globalisation are changing the environment for translators today. Is it possible to maintain a viable career in a climate of increased automation of translation and downward pressure on rates? Nicole Y. Adams’ book brings together the experiences of successful language professionals who have explored ways of capitalising on their different skills to enter new areas and ensure viability and variety in their working lives.
Among other ideas, learn how:
- machine translation can be on your side
- a translator can be creative
- language teaching is not confined to the classroom
- voiceover is not the exclusive domain of actors
- advanced technical skills can give you the edge
- a translator can become the hero of a cartoon strip.
This book will inspire today’s translators and set them up for ‘success beyond translation.’
Social PR – The Fusion of PR And Social Media (Author of the chapter on “Client acquisition through social media for small business owners”)
Social media has had a profound influence on how businesses manage their public relations and engage customers online. In Social PR – The Fusion of PR And Social Media we have gathered the best minds in social media marketing to examine how entrepreneurs can harness the power of social media to promote their brands and differentiate themselves from the competition. Business owners accept that they must use social media as an integral part of their public relations if they want to converse with their audience, compete with their competitors and promote their business.
’11 tips for new freelance translators on the hunt for their first assignments’, reposted on ‘The Savvy Newcomer’ blog of the American Translators Association (ATA)
‘Strategies to advance our profession’, guest post on ‘The Pillar Box’ blog of the Institute of Translation and Interpreting (ITI)
‘Five Diversification Strategies for Freelance Translators’, published in Vol. 17, No. 4 of Translation Journal
‘PR tips for freelance translators’, guest post on the ‘Marketing Tips for Translators’ blog
‘Organisieren Sie sich (neu)!’, article on self-management for freelancers, published in issue 1/2014 of BDÜ’s MDÜ magazine
‘Self-management for freelancers’, published in the July 2012 issue of The ATA Chronicle (PDF) Card
‘Translating in the age of social media’, published in AUSIT’s InTouch Winter 2012 issue (PDF)
‘Unterwegs übersetzen’, published in Issue 2/2012 of BayernInfo, the magazine of the Bavarian branch of the German Translators’ and Interpreters’ Association (BDÜ) (PDF) Card
‘Networking to boost your business’, published in the Summer 2012 issue of interaktiv, the newsletter of the German Language Division of the American Translators Association (ATA) (PDF)
‘Ten typical mistakes start-up freelance translators should avoid’, published in AUSIT’s InTouch Spring 2012 issue (PDF)
‘Zehn typische Fehler’, published on the DVÜD website